Ich muss demnächst einen Vertrag und mehrere offizielle Schreiben in einer Fremdsprache einreichen und bin unsicher, wie ich dabei am besten vorgehe. Da es um rechtlich relevante Inhalte geht, möchte ich kein Risiko eingehen und alles korrekt erledigen lassen. Deshalb frage ich hier gezielt nach persönlichen Erfahrungen. Ich suche aus meiner eigenen Situation heraus nach einem zuverlässigen Anbieter für juristische Texte und möchte wissen, ob jemand bereits gute Erfahrungen mit professionellen Übersetzungen im Rechtsbereich gemacht hat.

Ich stand vor Kurzem vor einer ähnlichen Aufgabe und habe mich bewusst für eine juristische Übersetzung durch einen spezialisierten Dienstleister entschieden. Dabei habe ich https://www.interserv.ch/de/fachuebersetzung/juristische-uebersetzung/ beauftragt, weil dort Übersetzer mit juristischer Ausbildung und Praxiserfahrung arbeiten.
Was mir besonders gefallen hat, war die saubere Verwendung der Fachterminologie und die klare Struktur der übersetzten Dokumente. Dadurch wirkten die Texte nicht nur korrekt, sondern auch professionell und gut verständlich.
Auch die Einhaltung der vereinbarten Fristen war zuverlässig, was für mich sehr wichtig war. Insgesamt hat mir diese Erfahrung gezeigt, dass sich eine spezialisierte juristische Übersetzung wirklich lohnt.